torstai 23. toukokuuta 2013

Kielituskailu

Nǐ hǎo. Wǒ jiào Jami. Wǒ shì Fēnlán rèn. Wǒ bù huì shuō Hànyŭ. Rènshi nǐ hĕn gāoxìng.

Siinä teille näyte loistavasta kielitaidostani. Hyvää päivää. Olen Jami. Olen suomalainen. En osaa puhua kiinaa. Hauska tavata. Näillä pärjää jo pitkälle. Ei ehkä pidempään keskusteluun, mutta kiusallista hiljaisuutta voidaan venyttää parilla sekunnilla. Tai parillakymmenellä, ottaen huomioon miten sujuvaa äänenpainojen käyttöni on. Parhaimmassa tapauksessa keskustelu voi venähtää parin minuutin mittaiseksi kun ylistän ylpeänä suomalaisuuttani ja kiinalainen keskustelukumppanini pohtii miksi selitän olevani hirvi. Tai jotain. 





Kielenopiskelu tuottaa siis hieman hankaluuksia, jos ette sitä vielä edellisen kappaleen perusteella osanneet päätellä. Oman saamattomuuteni ohella syytän oppikirjojen laatua ja opetuksen puutetta. Turhauttavaa opiskella ja opiskella kun ei oikeasti tiedä miksi jokin asia menee niin kuin menee tai miten ne z c j ja q nyt oikein ääntämykseltään eroavat toisistaan. Kiva vääntää hikihatussa kiinaa ja sitten kys. maahan saavuttuani kuulla, että olen omaksunut asiat täysin metsään.


Mandariinin oppikirjoja löytyy suomekielellä tasan yksi kappale ja sisältö on täyttä kuraa. Sanastot menevät niin epäloogisessa järjestyksessä, että ymmärrys loppuu kesken jo kolmannen kappaleen jälkeen. Vai oletteko sitä mieltä, että on tärkeämpää osata sanoa viisumi kuin kysyä toisen nimeä? Arvostaisin myös jos kappaleiden miesäänenä toimisi natiivipuhuja. No, englanninkielen sankarina lainasin kirjastosta tietysti myös sen amerikaanoille tarkoitetun oppilaitoksen. Kyseessä oli neljän kirjan sarja ja jokainen muovikotelo sisälsi niin tehtävä- ja oppikirjan kuin cd:n ja opettajan materiaalit kaupan päälle. Uujea. Maailmani pelastuisi ja lähettäisin koko loppuelämäni kiitoskortteja amerikkailaisella kustantamolle. Paha vaan, että tämä englanninkielinen opus hävisi kaikessa (paitsi loogisessa järjestyksessä) suomalaiselle laitokselle. Ei kielioppeja tai selityksiä, ei sanastoa niin kirjan takana kuin kappaleiden lopussakaan. Puolet sanoista pitäisi ilmeisesti arvailla oikeaksi? Kiitos mutta kiitos ei. Suomi-USA 1-0.





Olen tällä hetkellä päätynyt pläräämään kiinaa netistä. Ei ehkä paras ratkaisu, mutta jos ajattelin tuohon suomenkieliseen kirjaan palata, niin ajattelin handlata sellaisia perusasioita kuin värit ja eläimet. Memrise ja Yoyochinese ovat osoittautuneet ihan hyödylliseksi youtube-videoita unohtamatta. Olen myös perehtynyt kiinalaiseen doramaan ja Jay Chouhun, jonka biiseistä onnistun toisinaan erottamaan jopa sanan bù. Tästä se lähtee. Tai sitten ei.

6 kommenttia:

  1. Joo siis eihän sitä pysty ajattelemaan että 2 kuukauden päästä istuu muualla jo, ja että tulee olemaan siellä sen 12 kuukautta. Mutta siis ohho! Kiinan sitte ajattelit? Kiehtova maa, en oo kyllä koskaan käynyt... Pitääkö sun opiskella kiinaa ennenkuin meet? Tiedätkö jo minneppäin? Miten päädyit että lähet Kiinaan? Jännää :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Äläs! Ihan mahdoton ajatus vaan :D

      Hahhah, Kiinaan olisi tarkoitus matkata juu. Aasia on aina kiinnostanut ja siellä oon halunnut pidempään asustella, joten päätin että auppariksi kun lähdetään niin sitten on suuntana Kiina. Mahdollisimman suurta kulttuurishokkia etsiessä ja sillain... Kaupungista ei ole vielä hajua, mutta suurin osa mun agencyn aupaireista sijotetaan Pekingiin tai Shanghaihin ja toivo elää että ensimmäisenä mainittuun pääsisin. Kiinaa ei tarvitse kuulema osata, mutta aattelin että ihan oman elämisen kannalta olis helpompaa jos edes alkeet osaisin :D Kiinantunnithan mulle sitten siellä päässä kustannetaan.

      Poista
  2. Onneksi löysin sun blogin, kuinka siistiä! :-) Kiina on hirmu kaunis ja upea maa (en ole itse käynyt siellä, mutta ystävä on ja sen lisäksi mulla on Hong Kongista kirjeystävä, jonka kanssa oon kirjoitellut kirjeitä 5.luokalta asti), joten uskon että sulle tulee huippuvuosi siellä. Mäkin luin lukion ykkösellä kiinan alkeita lukiossa, mutta enpä mä niistä oikeestaan enään mittään muista... Hauska mutta vaikea kieli se kuitenkin on. :-)

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Reiluus? Meillä pystyi lukemaan tasan ranskaa, venäjää, saksaa ja espanjaa! Ei tietoakaan mistään eksoottisemmasta :D Opistolla kävin joskus ikuisuus sitten lukemassa Japania, mutta ei siitäkään tähän hätään juuri iloa irtoa.

      Loistavaa vuotta odottelen minäkin. Vähempää ei voi odottaa kun on näin siisti maa kyseessä! Omat käsityksenihän rajoittuvat 90% siihen mitä oon netissä pläräillyt. Loput kymmenen tulee pari vuotta sitten samassa koulussa olleelta kiinalaisvaihtarilta. Olisi pitänyt kysellä enemmä Kiinasta :D

      Poista
  3. Haha hei jee, miekin oon opiskellu kiinaa lukiossa! Ja tiedän kokemuksen syvällä rintaäänellä että se on ihan hemmetin vaikeeta - en ees voi uskoo miten paljon vaikeempaa se on ilman opettajaa.... Tuon Zou ba:n tekijä Tanja Kettunen oli muuten miun kiinan opettaja (ja äikän opettaja, what...)!!!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Hei onko reilua? Kaikki paitsi minä! :D En tuosta vaikeudesta tiedä muuten kun ääntämisen osalta (se iskee varmaan sitten kun osaan jotain krhm), mutta tällä hetkellä vaivaa motivaation puute. En tajua miten voin suhtautua noin laiskasti johonkin mun vuoden kannalta niin tärkeään! Oon melkein vihanen itselleni :D

      Noni, hienosti tuli sitten haukuttua :D Terkkuja vaan Kettuselle ja hänen kirjalleen...

      Poista

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...